今、 エスプレッソを飲みつつ休憩中です。
「GOLDBERG」変奏曲のドイツ語のスペルをよーく考えていたら
金(Gold)+山(Berg)ということに気づきました。
だったら私の中では、金山(きんざん)変奏曲にしてしまおう!
と思いました。
この日記はツイッター気分なので、お許しを。
素敵な曲のイメージとは違ってしまうかしらね。。
金山ではないけれど、ドイツの名前って日本語に訳して
しまうとリアルなこと多いですよね。
ゴットリープ Gottlieb (神+愛さん)とか
クスマウル Kussmaul (キス+口さん)とか、
シュヴァルツコプフ Schwarzkopf(黒い頭さん)とか。
ふふ。ちょっとブレイクでした!
他にも日本語訳で面白い名前があったら教えてください。
0 件のコメント:
コメントを投稿